Haruki Murakami’s Spellbinding Embodiments: Decoding the Feline Mystique

Main Article Content

Shafqat Mushtaq
Dr. Usha Jain


Being a vital spark in Japanese culture, cats made their way through Japanese Literature and became an imperative potion in the writings where they were often associated with mystery and incongruity owing to the rich symbolism and imagery. Murakami’s writing is sequestered with cats that add an exorbitant richness to his works. They possess an eccentric demeanor and play a vital role in his fiction, from their disappearance to the violence imposed on them, they open new pathways to enter the parallel worlds and allow the characters to enter the quest which ultimately leads them to search for their own identity. The present research work analyzes the representation of these cats in his three major novels of Haruki Murakami— The Wind-Up Bird Chronicle, Kafka on the Shore, and Wild Sheep Chase to show how these cats are used as a medium to enter a parallel world and how they help characters in confronting their darkest fears in order to make them aware of their own existence. Murakami is a prolific Japanese author, known for his surreal, introspective works blending fantasy, reality, and metaphysical themes. His novels, such as Norwegian Wood, Kafka on the Shore, and 1Q84, captivate readers with their poetic prose, symbolism, and enigmatic characters. These cats provide tenderness and warmth to the characters at their lowest and enables them to apprehend a sort of meaning to the relationships they possess. Due to their spellbinding eloquence, they prove to be therapeutic for the characters, aids them in attaining a subjective self and provide them solace in their darkest hours.


Download data is not yet available.


Metrics Loading ...

Article Details

How to Cite
Shafqat Mushtaq, and Dr. Usha Jain. “Haruki Murakami’s Spellbinding Embodiments: Decoding the Feline Mystique”. The Creative Launcher, vol. 8, no. 2, Apr. 2023, pp. 45-50, doi:10.53032/tcl.2023.8.2.06.
Research Articles


Murakami, Haruki. Kafka on the Shore. Trans. Philip Gabriel. Vintage, 2005.

—. A Wild Sheep Chase. Trans. Alfred Birnbaum. Vintage, 2003.

—. The Wind-Up-Bird Chronicle. Trans. Jay Rubin. Vintage, 2003.

—. Wind/Pinball. Two Novels. Trans. Ted Goossen, Harville Secker, 2015.

Rubin, Jay. Haruki Murakami And The Music Of Words. Vintage, 2005

“Abandoning A Cat": The New Yorker, 30 Sept. 2019, www.newyorker.com/magazine/2019/10/07/abandoning-a-cat. Accessed June 10, 2022.

Shikubu, Murasaki. The Tale of Genji Translated by Aurthur Waley. Oxford. 2010.

Cucinelli, Diego. “Feline Shadows in the Rising sun: Cultural Values of Cats in Pre-Modern Japan.” P.Santangelo (ed.), Ming Ching Studies (Aracne).27 May 2014, www.academia.edu/5495089/-Feline-shadows-in-the-Rising-Sun-cultural-values-of-cat-in-pre-modern-Japan. Accessed: September 6, 2022.

Tadaaki, Imaizumi. “Japanese Animals and Culture.” Nipponia, Vol, 26. 15 Sept. 2003, web- japan.org/nipponia/nipponia26/en/animals/animal0l .html. Accessed September 20, 2022.

Das, Dee. “What does the Image of Cat Signify in Japanese Fiction?” Book Riot, 16 Mar. 2022, https://bookriot.com/cats-in-japanese-fiction/. Accessed August 25, 2022.